Copyright Duha © 2025, Žádný příspěvek ani jeho část nesmí být reprodukován bez souhlasu autora a bez oznámení redakci.

9. prosince 2022 bylo podepsáno Memorandum o porozumění o výměnných činnostech mezi Národním muzeem tchajwanské literatury a Moravskou zemskou knihovnou. Signatářkou memoranda byla Nikky Lin, Ph.D, která se věnuje tchajwanské a japonské literatuře. Specializuje se na moderní tchajwanskou poezii, vlasteneckou literaturu a komparatistiku. Působí jako ředitelka Národního muzea tchajwanské literatury, současně přednáší na Katedře tchajwanské kultury, jazyků a literatury National Taiwan Normal University a je doktorandkou na Graduate School of Humanities, Hosei University v Japonsku. V roce 2007 vydala publikaci Formosa Básník – Filosof – Lin Heng-tai (福爾摩沙詩哲:林亨泰). Vede řadu odborných projektů a publikuje ve vědeckých časopisech. Požádali jsme ji o krátký rozhovor.
Kolik se toho ví na Tchaj-wanu o České republice?
Tchajwanci mají o České republice dobré mínění díky bohaté české historii. Její krásné hlavní město Praha je dokladem vynikající české architektury, hudby a literatury. Když se u nás bavíme o české literatuře, vyvstanou na mysli jména jako Franz Kafka, Milan Kundera nebo bývalý prezident Václav Havel. Jejich díla se probírají na školách, a tudíž tito čeští autoři patří na Tchaj-wanu k nejznámějším.
Historie České republiky během Studené války je také téma, které Tchajwance zajímá. Česko, které kdysi patřilo do komunistického bloku, díky Sametové revoluci v roce 1989 vykročilo na cestu demokracie. Paralelou v tchajwanské historii bylo stanné právo označované jako Bílý teror, kdy obyvatelé trpěli pod nadvládou autoritativního režimu a zoufale toužili po demokracii. Proto v nás tak rezonuje boj Čechů za svobodu.
V posledních letech jsme svědky prohlubujících se vztahů mezi Tchaj-wanem a Českou republikou. Zástupce České ekonomické a kulturní kanceláře v Tchaj-peji David Steinke sehrál klíčovou roli v realizaci mnoha kulturních iniciativ, včetně výměnných programů mezi Národním muzeem tchajwanské literatury (NMTL) a Moravskou zemskou knihovnou a také mezi NMTL a Knihovnou Václava Havla. David Steinke se stal stěžejní osobností při budování pozitivního obrazu České republiky v tchajwanské společnosti.
Je vůbec možné cítit kulturní spřízněnost, když nás dělí tisíce kilometrů?
I když jsou Česká republika a Tchaj-wan na opačných koncích světa, paralely v naší historii zjednodušují výměnu znalostí a zkušeností. Za poslední dva roky jsme úzce spolupracovali s kulturními institucemi v České republice a společně jsme připravovali výstavy věnované tchajwanské literatuře. Za zmínku určitě stojí výstava „Na cestě za svobodou: Expozice hlavních témat v tchajwanské literatuře“, která se konala v Moravské zemské knihovně od 9. prosince 2022.
Kromě organizace tematických výstav, také vzájemně zveme spisovatele na přednášky a autorská čtení pro místní čtenáře. Tyto rozmanité aktivity podporují kulturní výměnu a prohlubují vztahy mezi Tchajwanci a Čechy. Do budoucna se těšíme na další akce a už teď na rok 2024 plánujeme výstavu věnovanou české literatuře. Tato akce Národního muzea tchajwanské literatury nabídne čtenářům a literárním nadšencům prostor, kde budou moci poznávat bohatou a pestrou českou literaturu, kulturu a historii. Věřím, že tyto společné výstavy a výměnné programy pomohou připravit půdu pro ještě bližší vazby a smysluplnou spolupráci mezi našimi národy.
Kromě toho, zásluhou pana Steinkeho, začne v červenci létat přímá linka mezi Tchaj-pejem a Prahou, což představuje další významný krok. Zavedení přímých letů značí naše odhodlání překonávat geografické bariéry a umožní nám rozvíjet ještě bližší vztahy a kulturní vazby.
Jak přijala veřejnost podepsání Memoranda o porozumění mezi našimi institucemi?
Memorandum o porozumění podepsané mezi Národním muzeem tchajwanské literatury a MZK 9. prosince 2022 v den zahájení výstavy „Na cestě za svobodou: Expozice hlavních témat v tchajwanské literatuře” se stalo významným milníkem našeho partnerství. Nabízí oběma institucím rámec pro spolupráci a umožňuje výměnné pobyty pro zaměstnance, společné výstavy, spolupráci na překladech, publikační činnosti a mnoho dalších projektů, které prohloubí naše vzájemné porozumění. Naše Ministerstvo kultury, pod které Národní muzeum tchajwanské literatury spadá, si uvědomuje důležitost tohoto memoranda a informovalo o jeho podepsání prostřednictvím svých oficiálních médií. Tchaj-wan a Česká republika se už teď těší dobrým vztahům a podepsaní tohoto memoranda je jen dalším důkazem, že obě strany mají zájem v budoucnosti budovat ještě užší kontakty a zapojit se do široké škály výměnných aktivit. Tchajwanská společnost netrpělivě očekává, co tato spolupráce přinese.
Jak si vy osobně představujete naši spolupráci?
Jak jsem už zmiňovala dříve, naše spolupráce není jen o společných projektech a výměnných pobytech zaměstnanců. Zahrnuje soustředěné úsilí v oblasti překladů a publikační činnosti. Jedna z našich priorit je překládat tchajwanskou literaturu do češtiny, což umožní větší dostupnost a také uznání našeho literárního dědictví.
Aktivně propagujeme stáže pro spisovatele a vědecké pracovníky (program Writers-in-Residence) a zveme je do Národního muzea tchajwanské literatury v Tchaj-nanu a Tchajwanské literární základny (TLB) v Tchaj-peji. Srdečně zveme pracovníky Moravské zemské knihovny, české spisovatele, překladatele a vědecké pracovníky, aby se zúčastnili našeho programu Writers-in-Residence. Věříme, že každý literární nadšenec si takovou příležitost užije a načerpá spoustu kreativní inspirace během pobytu na Tchaj-wanu.
Děkuji za rozhovor.