Nacházíte se: Úvod » Archiv čísel » 3/2023 » Cesta z města do bavorských knihoven, muzeí a nakladatelství
Mikulovské knihovnice využily možnosti absolvovat studijní cestu do Německa a navštívily knihovny, muzea a nakladatelství v Regensburgu, Weltenburgu, Vohburgu, Ingolstadtu, Bad Tölzu a Mnichově.
Na konferenci Knihovny současnosti 2022 se SDRUK ČR a Bibliothek Information Deutschlad (BID) dohodli na tříletém partnerství a spolupráci knihoven. Osobně mě zaujala především výzva Helly Klauser z Německého knihovnického svazu: „V německých knihovnách jste vítáni a my vám rádi poskytneme jak odbornou pomoc a informace, tak pomoc při organizaci studijní cesty.“ Na mou otázku, že je nám 50+ odpověděla, že je to ideální věk pro tento typ studijní cesty a máme to brát jako Erasmus pro odborníky v oboru. Tento přístup nás velmi povzbudil a začalo se plánovat. Zažádaly jsme o grant, který nám byl přislíben. Začátkem května jsme se vydaly do Bavorska. První cílová stanice byl Regensburg.
Stadtbücherei Regensburg je umístěna v budově Městského úřadu přímo v centru historického města, kde také sídlí divadlo. Nádvoří se využívá pro koncerty a divadelní představení. Každé pondělí mají pro veřejnost zavřeno, využívají tento den na programy pro školy, besedy, instalace výstav, vernisáže. Měli jsme možnost účastnit se vzdělávacích lekcí pro základní školu a pozorovat kolegyně v praxi. Odpolední program byl věnovaný uprchlíkům a poté následoval komponovaný pořad ve francouzštině - čtení, diskuze, vernisáž ve spolupráci s francouzským gymnáziem.
Staatliche Bibliothek shromažďuje a poskytuje čtenářům denní tisk, naučnou a vědeckou literaturu. Nás zaujaly mobilní regály, které umožňují využití sálu na promítání, koncerty a besedy. Na cestě do Ingolstadtu jsme si neodpustily návštěvu Weltenburgu, kláštera benediktýnů s prohlídkou stálé expozice o historii a o životě mnichů, kteří ho stále obývají. Neopomněly jsme ani ochutnávku jejich piva a gastronomických pochoutek.
Následně jsme navštívily městečko Vohburg s 8756 obyvateli, které je nám velikostně nejbližší. Tuto knihovnu jsme chtěly vidět z důvodu architektonického řešení a spojení s informačním centrem pro turisty. Je vybudována v původním velkorozpočtovém rodinném domě, což nese svá negativa. Architektonicky je velmi působivá, ale dle sdělení paní ředitelky bylo velmi náročné prosadit knihovnické aspekty a řešení k praktickému užívání. Je zřejmé, že to dokázali a prostor je plně funkční a zajímavý. V knihovně jsou různá variabilní zákoutí a prostory jak pro jednotlivce, tak pro skupiny. Zaměřují se především na programy pro děti od 0 do 10 let. Pokud budete mít možnost, tato knihovna určitě stojí za zhlédnutí.
Knihovnou Stadtbücherei Ingolstadt nás provedla paní ředitelka Heike Marx-Teykal. Knihovna je vybudována v původním zámku ze 13. století a je využitá doslova od sklepa až po půdu. Vše je citlivě zrenovováno, ale samozřejmě chráněná budova má své limity. Zaujal nás především Game-club pro teenagery a divadlo ve sklepních prostorách, půda s původními trámy využívaná jako knihovna s naučnou literaturou a prostorem pro besedy. Knihovnice z oddělení pro děti si pro nás připravila ukázku práce s obrázkovým divadlem kamishibai. Robotikou a programováním se zabývají pouze v projektových aktivitách. Lidé vedení na úřadu práce zde mají možnost rekvalifikace na knihovnické asistenty.
Dále jsme navštívily pobočku Stadtteilbücherei Südwest. Jedná se o knihovnu v areálu tří škol a z toho vyplývá i programová náplň. Hlavním důvodem exkurze však byla prohlídka Bibliobusu. S pojízdnou knihovnou zde mají mnohaleté zkušenosti. Za významné finanční podpory města měli pořízený nový model na míru, jelikož původní již nevyhovoval. V tomto případě je dle sdělení knihovnice nejdůležitější osobou řidič, který je zaměstnancem knihovny.
Velmi inspirativní byla návštěva muzea místní spisovatelky Marieluise Fleisser Haus. Zaujaly nás zachované původní prostory kombinované s interaktivními prvky, dělení expozice, moderní technika, možnost poslechu autentických záznamů z divadelních představení, studiové nahrávky. Dochází sem muzejní pedagožka, která zprostředkovává těžké divadelní texty veřejnosti. Probíhají zde dílny, přednášky a kurzy kreativního psaní za pomoci různých jednoduchých i originálních pomůcek.
Wissenschaftliche Stadtbibliothek Ingolstadt shromažďuje veškeré informace, které se týkají Ingolstadtu, včetně pozvánek, plakátů a studentských novin. Mají 100 000 jednotek, postupně všechny tisky digitalizují. Měly jsme možnost prohlédnout si jejich nejstarší bibli a další prvotisky. Velmi nás zaujal projekt „Das lebende Buch“ – Živoucí kniha. Jedná se o interaktivní pult, na kterém probíhá celý animační program. Při realizaci se inspirovali z Harryho Pottera. Stránky se otáčejí, postavy hovoří, pohybují se, vše je vizuálně atraktivně zpracováno. Kniha je vytvořena ve více jazykových verzích a ve znakové řeči.
Bad Tölz – lázeňské městečko s asi 19 000 obyvateli. Knihovna je umístěna od r. 1984 v historické budově bývalého soudu. Osobně nás provedla ředitelka Melanie Sappl. Tato knihovna se zaměřením, nabídkou programů a přístupem ke čtenářům i uživatelům nejvíce podobná té naší – Městské knihovně Mikulov. V přízemí se nachází oddělení časopisů a se samoobslužnou kavárnou pro veřejnost, která současně slouží i jako čítárna. Zajímavostí byly batohy s prázdninovým překvapením, obsahující tituly a hry na různá témata. Líbila se nám také pracovna Thomase Manna s původním inventářem. Tento významný spisovatel v Bad Tölzu často pobýval a tvořil. V době naší návštěvy probíhal bleší trh s knihami tohoto autora. V celé knihovně byla cítit rodinná atmosféra, člověk měl pocit, že je doma v obývacím pokoji.
Stadtbibliothek München – Motorama je vybudovaná v prostoru obchodního centra na ploše 3 600 m2. Dopolední provoz bývá vcelku klidný, odpoledne proudí prostorem davy lidí, kteří si sem jdou odpočinout, poslouchat hudbu a číst. Jednotlivá oddělení jsou výrazně barevně odlišena. Provoz je plně automatizovaný, u každého vstupu jsou selfchecky. Patří do Open Library, kdy je provozní doba od 7.00 do 22.00 hodiny, ale knihovníci jsou přítomni od 9.00 do 19.00 hodin. Poté funguje pouze ostraha. Pro nás zatím nepředstavitelná důvěra a otevřenost. Pro rodiny dělají pořady většinou v sobotu. Pracují na novém projektu „100 různých talentů“. Hledají nadané, tvořivé děti v jakékoliv činnosti, které jsou schopny svůj talent, dar, předvést. Pracuje zde pedagog pro média se zaměřením na nové digitální technologie. Seniorům rozváží knihy Bücherbusem. Úzce spolupracují s organizací pro bezdomovce. V prostoru knihovny je možné si bezplatně pronajmout box nebo místnost na uspořádání semináře, objednat si catering. Podporují pedagogy, pružně reagují na objednávku programů i tematických balíčků. I v této knihovně si pro nás připravili ukázku práce s dětmi s využitím obrázkového divadla, představili nám pomůcky a metody při organizování programů.
Cestu jsme zakončili exkurzí do nakladatelství Don Bosco v Mnichově. Produkce je zaměřena především na mateřské školy. Věnují se také náboženské tematice, ekologii a přírodovědě, sebepoznání, emocím a kulturní a společenské rozmanitosti. Vydávají nejvíce obrázkových souborů pro divadlo kamishibai. Seznámily jsme se s aktuální nabídkou a novinkami. S nakladatelstvím jsme v kontaktu již delší dobu, jelikož ještě s českým nakladatelstvím Pasparta žádáme o podporu našeho projektu Česko-německý fond budoucnosti.
V navštívených knihovnách jsou většinou velké, vzdušné, otevřené, variabilní prostory a mobiliář vhodný ke studiu, práci či odpočinku. Stále se půjčují DVD, hudební CD a LP desky. Velkým hitem se staly TONIES boxy s figurkou, která vypráví příběhy. Dobrovolníci organizují vlastní programy, knihovny poskytují prostor a zázemí. Statistiky neberou nějak vážně, není to parametr, který by měl větší výpovědní hodnotu. Velmi často mají zaměstnanci zkrácené úvazky. Programy pro školy připravují pedagogicky vzdělaní pracovníci. V některých knihovnách z ekologických i ekonomických důvodů přestali obalovat knihy. Velký důraz je kladen na automatizaci obsluhy.
Bohaté poznatky z exkurzí v bavorských knihovnách a muzeích využijeme při sestavování programové náplně. Hlavním cílem bylo navázat kontakty a využít tuto studijní cestu při řešení organizačních změn, dostalo se nám mnoho neocenitelných poznatku ohledně rekonstrukcí a vybavení knihoven. Získaly jsme vhled do řízení knihoven, činností a pracovního procesu. Studijní cestu jsme využily také pro srovnání s úrovní českého knihovnictví. Musíme konstatovat, že v kvalitě poskytovaných služeb jsme na stejné úrovni. Aktivity a programy, které nabízí, ve většině pořádáme také. Podle pozorování provozu se nám zdá obecně menší návštěvnost knihoven. Německé knihovny umí velmi dobře uspořádat výstavy, drobné expozice vyzdvihující místní autory a významné návštěvníky, a zcela využívají tohoto potenciálu k realizaci programů pro veřejnost.
Během naší cesty jsme navštívily širokou škálu knihoven, zahrnující městské, obecní, školní, historické, mobilní, lázeňské, velké knihovny i malé pobočky. Každá z těchto knihoven nám poskytla jedinečný pohled na svou činnost a programovou nabídku. Měly jsme příležitost vidět rozmanitost a inovativní přístupy k poskytování knihovnických služeb. Exkurze nám otevřely nové perspektivy a ukázaly nám, jakým způsobem můžeme efektivněji plnit naši roli knihovníků. Těšíme se na bližší spolupráci s německými knihovnami a realizaci společných projektů.
Užitečné odkazy:
SALAJKOVÁ, Ilona; MALINOVÁ, Jana; VAŠÍČKOVÁ, Iveta. Cesta z města do bavorských knihoven, muzeí a nakladatelství. Duha: Informace o knihách a knihovnách [online]. 2023, 37(3) [cit. 2024-10-03]. ISSN 1804-4255. Dostupné z: http://duha.mzk.cz/clanky/cesta-z-mesta-do-bavorskych-knihoven-muzei-nakladatelstvi
/*
Duha vychází 4× ročně v elektronické i tištěné podobě. Tištěná čísla ve formátu PDF naleznete zde.
|
|